Interprétariat
Je propose des services d’interprètes pour les réunions, conférences et foires commerciales, communiquons pour vous en anglais.
Lors de réunion je transitionne entre l’anglais et le français afin de faciliter le dialogue entre plusieurs personnes. Je travaille principalement en tant qu’interprète consécutif mais j’offre également des services d’interprète simultané en fonction du domaine.
Si vous souhaitez communiquer, comprendre et vous faire comprendre en anglais et en français, je suis là pour vous aider.
Traduction
Je propose également des services de traduction du français et du japonais vers l’anglais. A travers mon réseau de traducteurs et d’interprètes assermentés, je peux garantir une traduction qui respecte la législation européenne. Si vous avez des certificats, des diplômes ou tout autre type de documents en français ou en japonais je me ferais un plaisir de m’en occuper.
Chaque pays a ses propres règles concernant la certification des traductions, heureusement dans l’union européenne la régulation est plutôt simple.
Selon l’article 6 paragraphe 2 du règlement (UE) 1191/2016, une traduction certifiée réalisée par une personne assermentée dans un pays européens doit l’être dans tous les autres pays membres de l’Union.
Un travail de qualité
Toutes les traductions sont relues et vérifiées par moi et mes pairs afin de garantir la qualité de la production.
La relecture représente une grande part du travail, cela en vaut de notre responsabilité d’assurer une traduction fidèle au document original.
Dans le rare cas où une traduction aurait besoin de clarification ou de modification de style, nous travaillerons ensemble afin de répondre à vos demandes.